prof d'espagnol, viens visiter ce blog !



Ce blog a été créé pour les professeurs d'espagnol, nouveaux et anciens... et se veut interactif !
Vous y trouverez des propositions de cours, des pistes, des documents... Chacun est convié à donner son avis en laissant un commentaire.

N'hésitez pas non plus à PARTAGER VOTRE TRAVAIL en l'envoyant à delphinerouchy@yahoo.fr. C'est de cette façon que le blog s'enrichit au quotidien !!
POUR TOUTE DEMANDE m'écrire à delphinerouchy@yahoo.fr

mardi 22 janvier 2013

Familia de Frida Khalo

Camille exploite ce tableau que je ne connaissais pas. Très sympa. Elle y travaille bien évidemment le lexique de la famille, mais aussi la description physique et les vêtements/couleurs.

Voici ce qu'elle nous explique :

Dans le cadre d'une séquence "Retratos de familia", j'aborde le tableau de Frida, "Mis abuelos, mis padres y yo" en deuxième document après avoir étudié "La familia de Carlos". Dans un premier temps, je donne juste le titre et le nom de Frida. Les élèves peuvent ainsi émettre des hypothèses sur ce que représente le tableau. Je projette ensuite le tableau et les laisse s'exprimer.


Dans un troisième temps, et en fonction de leurs interventions, je propose cette fiche qui permet de brasser à nouveau le vocabulaire de la famille, le lexique pour situer et d'introduire la description physique et celle des vêtements tout en mettant en avant l'attachement de Frida à sa terre natale.



Et de nous préciser : Je viens de terminer le travail dessus avec mes 4e. Ca a très bien fonctionné. Je ne sais pas si cette précision est utile mais dans mes 3 quatrièmes les élèves ont dit que Frida était le tronc de l'arbre et que le ruban formait les branches. En traçant les lignes de compositions, en repérant et "analysant", ils ont dit que ses grands-parents maternels étaient Mexicains et ses grands-parents paternels Européens ou Allemands. Frida étaient autant d'origine Mexicaine qu' Allemande mais que ses racines étaient Mexicaines. Ils ont signalé l'importance de la "casa azul" pour elle.

Merci beaucoup Camille !!

3 commentaires:

Unknown a dit…

Merci !

Belons a dit…

Camille, me encanta lo que has propuesto. Sólo quería decirte que noeud de papillon en español es femenino: una pajarita!!! En masculino es un ave.

Anonyme a dit…

Gracias por el trabajo, hay que corregir algunas faltas... la pajarita, la barba (y no barbilla = menton!)

:)